Stampa Articolo

Dommianu

Bruno Caruso

Bruno Caruso

 

di Nino De Vita

Dommianu

Mi patruniava ’a fami

e circavu a me’ matri,

rrunguliusu;  o vinia

idda a truvari a mmia,

c’una fedda ri pani

’n manu. Sempri una fedda

ri pani. “Teccà, mancia”.

Cci addumannai una vota tanticchiedda

ri cosa, chi nni sacciu,

r’accumpagnari ô pani,

pi’ calàrimi megghiu;

si nn’jiu, s’arricampau

c’una striscia, una sganga,

ri muddica. Mi rissi,

puennumilla “Teccà, è ’u cumpanaggiu.

È tumazzu, bbiscusu,

tènnaru comu ’a tumma”

’U taliai, u firriai.

Era comu ’a muddica.

Ma me’ matri m’avia

rittu ch’era tumazzu,

e ggheu accumpagnai

’u pani cu ’a muddica.

Muzzicavu

’u pani e pizzuliavu

’u tumazzu.

Me’ matri mi taliava.

Rissi “Màncialu a picca

a picca, vasinnò,

â sèntiri, t’accabba,

t’arresta sulu ’u pani”.

E ggheu accussia fici.

Ogni vota accussì

facia.

Ravu una muzzicata

nno pani e pizzuliavu,

ma a picca, ’u cumpanaggiu.

Una vota finiu pi’ primu ’u pani

e ’a chiamai. “Mi finiu

’u pani, o ma’, finiu”

nnamentri chi tinia

nna punta ri iritedda

dda nnicchia ri tumazzu.

Idda vinni e purtau

natra fedda ri pani,

cchiù nziccuta “Chi cci hai

’a lupa?” mi spiau.

Natra vota pi’ primu mi finiu

’u tumazzu, arristai

cu tanticchia ri pani

’n manu. Chiamai “O ma’,

finiu ’u cumpanaggiu”.

Chiamai e s’arrabbiau,

vinni nni mia cu ’a facci sbambuliata.

“Ti rissi, Dommianu, ri manciari

’u cumpanaggiu a picca

a picca”.

Si nni’jiu. S’arricampau

cu tantu ri muddica

ri pani e m’u puiu.

Una vota cci rissi “O mà, mi pari

chi stu tumazzu chi

mi runi cci havi ’u stissu

sapuri ra muddica

ru pani”.

Mi rissi “Ma chi ddici,

’unn’i l’ha ddiri cchiù,

tu mancu l’ha pinzari,

Dommianu, tu m’ha crìriri,

m’ha crìriri Dommianu”

e, ’u vitti, cci nisceru

’i làcrimi ri l’occhi.

Vinia nni mia c’una fedda ri pani

nno ’na manu e ’a muddica

nne ìrita ri l’àvutra

manu. “Teccà” e puia.

Pi’ prima ’u pani, ddoppu

’u tumazzu.

Damiano

Mi prendeva la fame/ e cercavo mia madre,/ lamentoso; o veniva/ lei a trovare me,/ con una fetta di pane/ in mano. Sempre una fetta/ di pane. “Tieni, mangia”./ Le domandai una volta un pochetto/ di cosa, che so,/ da accompagnare al pane,/ per scendere meglio;/ se ne andò, tornò/ con una striscia, un pezzetto,/ di mollica. Mi disse/ porgendolo “Tieni, è il companatico./ È formaggio, spugnoso,/ morbido come la tuma”./ Lo guardai, lo girai./ Era simile alla mollica./ Ma mia madre mi aveva/ detto che era formaggio,/ e io accompagnai/ il pane alla mollica./ Mordevo/ il pane e pizzicavo/ il formaggio./ Mia madre mi guardava./ Disse “Mangialo a poco/ a poco, se no,/ io ti avverto, finisce,/ ti resta solo il pane”./ E io così feci./ Ogni volta così/ facevo./ Davo un morso/ al pane e pizzicavo,/ ma poco poco, il companatico./ Una volta finì per prima il pane/ e la chiamai “ Mi è finito/ il pane, o ma’, è finito”/ mentre tenevo/ nella punta dei ditini/ quel poco di formaggio./ Lei venne e portò/ un’altra fetta di pane,/ più sottile “E che sei/ affamato?” disse./ Un’altra volta per prima finì/ il formaggio, rimasi/ con un poco di pane/ in mano. Chiamai “O ma’,/ è finito il companatico”./ Chiamai e si arrabbiò,/ venne da me con la faccia accalorata./ “Ti ho detto, Damiano, di mangiare/ il companatico a poco/ a poco”./ Se ne andò. Ritornò/ con un tantino di mollica/ di pane e me lo porse./ Una volta le dissi “O mà, a me sembra/ che questo formaggio che/ mi dai ha lo stesso/ sapore della mollica/ del pane”./ Mi disse “Ma che dici,/ non devi dirlo più,/ tu neanche lo devi pensare,/ Damiano, tu mi devi credere,/ mi devi credere Damiano”/ e, lo vidi, le uscirono/ le lacrime dagli occhi.// Veniva da me con una fetta di pane/ in una mano e la mollica/ nelle dita dell’altra/ mano. “Tieni” e me li porgeva./ Per primo il pane, dopo/ il formaggio.

Dialoghi Mediterranei, n.11, gennaio 2015

______________________________________________________________

Nino De Vita, è unanimemente riconosciuto come una delle voci poetiche più interessanti e originali della letteratura dialettale contemporanea. Ha esordito, nel 1984, con la raccolta di versi Fosse Chiti, a cui fa seguito una trilogia in dialetto siciliano: Cutusìu, Mesogea 2001, Cùntura, Mesogea 2003, Nnòmura, Mesogea 2005. Nel 2011, sempre con Mesogea, è uscito Òmini, il suo quarto libro in dialetto. Per la sua opera poetica gli sono stati assegnati diversi premi: nel 1996 ha vinto il Premio “Alberto Moravia”; nel 2009, il Premio “Tarquinia-Cardarelli” e nel 2012 il Premio “Ignazio Buttitta”. Di recente sono uscite due antologie:  Il cielo sull’altura. Viaggio nella poesia di Nino De Vita,  a cura di A. De Simone, e The Poetry of  Nino De Vita (con testo inglese a fronte) a cura di Gaetano Cipolla (Legas, Mineola, New York 2014).

_______________________________________________________________

Print Friendly and PDF
Questa voce è stata pubblicata in Cultura, Società. Contrassegna il permalink.

Lascia un Commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

È possibile utilizzare questi tag ed attributi XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>